StechusKaktus
Lebensirrtum um die "blaue Elise"?
In meiner Jugend gab es eine Zeichentricksendung, in der ein recht schlampig ausgemaltes blaues Wesen unentwegt versuchte, einer Ameise habhaft zu werden, die sich jedoch, ähnlich wie Roadrunner dem Kojoten, den Nachstellungen der blauen Elise auf stets originelle Weise zu entziehen verstand.
Jetzt las ich, dass es sich bei der blauen Elise mitnichten um den von mir stets vermuteten Ameisenbären handelt sondern um ein Erdferkel.
Ich bin erschüttert. Warum hat mir das niemand gesagt?
Jetzt las ich, dass es sich bei der blauen Elise mitnichten um den von mir stets vermuteten Ameisenbären handelt sondern um ein Erdferkel.
Ich bin erschüttert. Warum hat mir das niemand gesagt?
Antworten (11)
Nein. Weil es nicht wahr ist, du verrenst dich da wieder eine Verschwörungstheorie. siehe hier tztztz
Jetzt schlägst aber 13. Du hast bei Ing die Lebensfundamente erschüttert, Verschwörungstheorien herbeigerufen und beschwerst Dich jetzt über mangelden Humor ? Bist Du vom Trump zur Zersetzung der europäischen Moral als V-Frau eingesetzt ?
Fake-News: Ameisenbär vs. Erdferkel ?
Langsam bekomme ich Angst, morgen gehe ich mit Jack, dem Terrier ins Studio, er wird auf Stars and Stripes umgefärbt, man will ja nicht unangenehm auffallen.
Zur Sicherheit, man weiß ja nie......Zwinker.
Fake-News: Ameisenbär vs. Erdferkel ?
Langsam bekomme ich Angst, morgen gehe ich mit Jack, dem Terrier ins Studio, er wird auf Stars and Stripes umgefärbt, man will ja nicht unangenehm auffallen.
Zur Sicherheit, man weiß ja nie......Zwinker.
Na also. Es geht doch.
:-D
Aber dachtet ihr nicht auch, dass es sich bei diesem Wesen mit der albernen aber witzigen Synchronstimme um einen Ameisenbären handelt?
:-D
Aber dachtet ihr nicht auch, dass es sich bei diesem Wesen mit der albernen aber witzigen Synchronstimme um einen Ameisenbären handelt?
Den Amerikaner jetzt eine falsche "Originalspezies" vorzuwerfen, hat Angesicht der Tatsache, dass in andere Sprachen korrekt übersetzt wurde aber schon trumpsche Züge.
Niemand, bitte Keiner hier wird mir meine Fernseh-Kindheit mit der blauen Elise kaputtmachen.
Die Arme war ja so etwas wie Charlie Brown, nur ohne Snoopy.
.Pechvogel mit Rüssel halt, aber Riesensympathiefaktor.
Die Arme war ja so etwas wie Charlie Brown, nur ohne Snoopy.
.Pechvogel mit Rüssel halt, aber Riesensympathiefaktor.
Schuld sind die deutschen Titel...
typische Synchronübersetzungsfehler...
ärgerlich...
Filmographie
1969
Picknick mit einem Ameisenbär (The Ant and the Aardvark)
1970
Ein Ameisenbär hat’s schwer (Scratch a Tiger)
usw. usw.
siehe Wiki
typische Synchronübersetzungsfehler...
ärgerlich...
Filmographie
1969
Picknick mit einem Ameisenbär (The Ant and the Aardvark)
1970
Ein Ameisenbär hat’s schwer (Scratch a Tiger)
usw. usw.
siehe Wiki
Naja, aber die Figur hat nun gar keine Ähnlichkeit mit einem Ameisenbär, während ein aufrecht gehendes Erdferkel schon hinkommt.
Die Niederländer haben es ja auch richtig übersetzen können.
Die Niederländer haben es ja auch richtig übersetzen können.